Ever since I started dubbing for my movies, people couldn’t stop gushing over my voice! They would tell me about how they watched my movies multiple times just to hear my voice again and again. They said it sounds unique! I feel blessed to have a voice like that.
At the same time, my voice is very sensitive. A trip with my friends or family, a few screams or too much talking will result in a vocal strain and I will have to rest my throat for a while until it feels normal again. Even while dubbing, a small scream or a loud talking sequence would be postponed to the last dubbing session. This time work was too hectic. I was juggling between a lot of projects at the same time, press meets, dubbing, discussions, promotional activities, shoots, new year celebrations and designing costumes. All these involve a lot of talking. The days were stressful (I was also enjoying) but my voice box couldn’t take so much stress and my voice started cracking little by little.
I started taking medication and the doctor asked me to give it a rest for at least 4 days which was impossible for me at that time. It is very difficult for a person like me! All this was so irritating! I had a shoot the next day and guess what, there were a lot of dialogues and a climax scene with many artists in it!
It all started when I left home. I got into my car and wanted to tell my driver to turn on the music but reached location before he could understand. When I arrived at the location, everybody tried to communicate with me but I did not know how to respond. Starting from my make up artist, designers, the director, the actors, the set boys, nobody could understand me. Later I came up with my own sign language and started communicating with it. I hope they understood my right intentions. Haha. It was really tough for me, then I realised I really enjoyed this. Yet, the pain of not being able to speak was unexplainable.
My co-actors and directors helped me throughout the day and made me feel very comfortable. They cracked the craziest of jokes. When I mouthed the dialogues without any sound, they did not react at all because they couldn’t hear me! My hints were so hard for them to decipher. My co-actors still helped me communicate with the press. They interpreted my sign language to the press and sometimes even translated it incorrectly on purpose!! It was so much fun but I still hated playing dumb charades this time.